El poder de las redes lleva ya cinco ediciones en papel. La última este mismo mes en gallego por 2.0 editora. Con esta edición el libro ya está disponible en librerías en las tres principales lenguas latoc. Por cierto que también estrena portada. ¡Gracias a todos!
Comentar post (9)

¡Qué buena noticia!, pero ¡cuánto estrés transmite la nueva portada!
versvs el 05/06/10 a las 22:30 | Permalink } else {?>jajajaja! Mi favorita sigue siendo la de Fer, propondré proximamente que usemos esa portada en diferentes colores para los libros indianos de aquí en adelante
David de Ugarte el 06/06/10 a las 2:02 | Permalink } else {?>según entonces el latoc… tb el castellano no se hubiera diferenciado del catalán si no se hubieran normalizado tan pronto…
gretel el 07/06/10 a las 4:36 | Permalink } else {?>en las lenguas, dentro del español te falta el castellano que bien hablado es muy diferente del extremeño o andalú… y es el español que se habla en Castilla.
Para aprender idiomas el iphone es lo mejor que he encontrado… y en lugar de aprender frases aprender cuartos de frases…
Felicidades!
El catalán forma parte de otro tronco diferente del de las demás lenguas romances que se hablan al Oeste del ebro. La referencia de su evolución está más en el Occitano que en las lenguas latoc.
El castellano, ese particular dialecto de Castilla, no es una lengua en si misma sino una variante del español que ha sido la preferida por el poder y tratada de imponer como normativa como parte de un programa de “construcción nacional” detestable, que al mismo tiempo nos separaba y categorizaba como inferiores culturalmente a los hablantes de otras variedades especialmente las meridionales peninsulares, las africanas y las americanas.
David de Ugarte el 07/06/10 a las 9:56 | Permalink } else {?>David ¿Tienes versión en catalán? Yo mismo puedo traducirla. De hecho, me gustaría hacerlo.
Aleix el 07/06/10 a las 11:48 | Permalink } else {?>A ver si van a ser admisibles todos los nacionalismos, regionalismos, localismos menos el castellano ^-^ Pardiez!! xdd
Es el español que se habla en Castilla, dialecto del español como todos y lengua por si misma. Si luego se impuso eso es otra cosa… pues yo no me siento inferior respecto al inglés… tampoco me siento inferior respecto al rico levante… así que más bien es uno el que se conforma con compararse y agraviarse y enojarse porque el bosque es grande, nadie te impide nada (claro que dirás que es lo que haces
Pero vamos que como es grande el bosque ni busco en la historia ni en agravios comparativos que van contra la población siempre, algunas regiones por historia o inversión o hermenéutica sean mejores en algunos aspectos, no me preocupa, voy y les copio (y a veces se les mejora
dejo que cada uno disfrute con su hermenéutica… la especialización es importante para el desarrollo humano y copiar modelos de gestión.
gretel el 07/06/10 a las 14:45 | Permalink } else {?>Dicho esto se puede a la vez tener el pensamiento contrario… porque se puede experimentar que es el objetivo terrestre (un bosque experimental) así que te observo de cerca xdd
entre el pragmatismo y la hermeútica creativa… ahí lidiamos todos los seres humanos (entre la historia evolutiva heredada-neardentales- y el cerebro creativo de memoria fragil -cromagnon-
Es todo una confrontación de dos especies… o que no hemos evolucionado del todo a esta nueve especie?? eslabón intermedio?? la rebeldía es renegar de los antiguos y crear nuevos modelos… en cambio dicen que el pragmatismo hace seres más felices (tribus colectivas africanas en que el individuo no tiene conciencia de la individualidad)
No se… ¿cómo se evoluciona? ¿ambos modelos?
gretel el 07/06/10 a las 15:08 | Permalink } else {?>Deixo constancia de que a venda por Internet funciona moi ben. Fixen o pedido o martes día 8 e hoxe, venres, xa está nas miñas mans.
Isabel el 11/06/10 a las 12:47 | Permalink } else {?>
David de Ugarte el 11/06/10 a las 12:57 | Permalink } else {?>