RSS indiana

Manuel Ortega desde Venezuela nos presenta Esperanta Civito, una ciudad virtual esperantista al estilo de Nova Roma. Nos pregunta siguiendo el hilo, si vemos viable una filé esperantista. La verdad es que ¿por qué no habría de ser viable? Eso sí habría de saber evolucionar del juego de rol que es ahora Esperanta Civito a una estructura económica sostenible. Sería desde luego algo muy interesante en la evolución del esperantismo, cuyos orígenes y evolución transnacional tratamos en De las naciones a las redes. (9)

Comentarios

  1. maoc84 el 22/12/09 a las 3:52 pm

    Buen@s días/tardes David.

    Gracias por tu respuesta en forma de minipost a mi carta.

    Me parece muy sabio de tu parte querer estudiar la iniciativa de la Esperanta Civito antes de dar una respuesta si se quiere decir mas fundada, en verdad que aprecio mucho tus opiniones y las de las demás personas que forman la comunidad indiana.

    A fin de que puedas tener una mejor idea de lo que es o de lo que presente ser la Esperanta Civito te voy a presentar una traducción de uno de los documentos mas importante que es “El pacto por la Esperanta Civito” este pacto lo definen cinco tesis las cuales son las siguientes:

    1- La Comunidad del Esperanto un colectivo lingüístico diasporizado sin estado al cual las personas pertenecen por libre eleccion, o por confirmación libre en caso de los Esperantistas de nacimiento.

    2- El conocimiento de la lengua es el único diferenciador de los miembros de esta comunidad. Cualquier otra característica( de rasa, de religión, étnica, de clase, sexual) no importa para definir la pertenencia a la comunidad.

    3- En consecuencia, según su propia naturaleza, la comunidad del Esperanto respeta toda (no) creencia religiosa, toda opinión política expresada democraticamente y toda tradición cultural, en concordancia con la Declaración de los Derechos Humanos.

    4- Pero la comunidad del esperanto no puede evolucionar si ella consiste solamente de elementos dispersos, indiferentes los unos a los otros, los cuales consideran solamente sus proprias reglas y costumbres, comprometidos con una mera coexistencia. Civito no es solamente un grupo lingüístico dotado de derechos individuales: Es también una realidad con un destino común.

    5- Este destino común lo forjan los ya 110 años de historio del grupo lingüístico. Lo atestiguan la literatura original del Esperanto y los rasgos culturales comunes. lo refuerzan los encuentros oficiales del mismo grupo lingüístico, bajo cualquier forma, desde el curso hasta el congreso. Esos encuentros son esenciales para la vida de nuestra Civito, si los mismos dan la oportunidad de educarse e integrarse recíprocamente, aprender a vivir juntos y respetarse los unos a los otros. En relación a eso, centros culturales y casas del Esperanto tiene un significado único y una misión especifica.

    ———————————————–

    6- El Pacto tiene como objetivo:

    – Reforzar las relaciones entre los establecimientos pactantes, en favor a una ayuda y respecto recíprocos;
    – Solventar conflictos eventuales por medio de arbitraje;
    – Formar el núcleo de la Esperanta Civito.

    7 – Los medios e instancias para llevar a cabo los objetivos del Pacto están descritos en la Constitución de la Esperanta Civito. Específicamente, La corte es la instancia de arbitraje del Pacto, y el Foro es la asamblea de los establecimientos pactantes.

    ———————————————
    Aquí termina mi traducción del documento. Espero esta te sirva para tener una idea mas clara de lo que es o pretender ser la Esperanta Civito.

    Cuando se habla de establecimiento en el pacto se refiere a cualquier organización en funcionamiento(club, instituto, revista, institución) en este caso con la particularidad de usar el esperanto como lengua de trabajo. los miembros de estos establecimientos son los que pueden pedir la ciudadania de la Esperanta Civito, de hecho el ser miembro de un establecimiento pactante no convierte directamente a sus miembros en ciudadanos de la Esperanta Civito. Estos tienen pedir la ciudadanía expresamente por medio del establecimiento en el que son miembros.

    La característica que me hizo pensar en la Esperanta Civito como un embrión de una posible file fue su característica de comunidad transnacional sin embargo la Esperanta Civito esta estructurada como democracia tradicional, con los distintos poderes(ejecutivo, legislativo, de arbitraje), las distintas instancias con que cuenta el Parlamento(compuesto por el senado, que los eligen los ciudadanos votando por diferentes listas que presentan diferentes grupos políticos, y el foro que es la asamblea de los establecimientos pactantes), la corte(poder de arbitraje), y el gobierno conformado por la lista vencedora en las elecciones cada cuatro años lo cual muestra que la ciudadanía consiste en una mera representación, La plurarquia no esta presente¿consideras que la Esperanta Civito es una comunidad imagina? así lo pienso yo por lo que veo difícil aplicar plurarquia. Todas esta cosas me hacen dura a la hora de pensar en una posible evolución de la Esperanta Civito hacia filé.¿Crees que estas realidades son insalvables un obstáculo para poder convertirse en filé?.ç

    Yo personalmente veo cosas buenas en la Esperanta Civito, de hecho pedí la ciudadanía recientemente, y esta visión de la Esperanta Civito como filé es por ahora solo mía, por lo que para hacerla realidad tendría que expresarla democraticamente en el seno de la Esperanta Civito y en caso de obtener los apoyos necesarios empezar la evolución hacia una file, que por cierto ¿cuales consideras que sean los primeros pasos hacia esto? a este punto se me presentan dos posibilidades, la primera es trabajar en el seno de la Esperanta Civito para una evolución hacia file, la segunda es emprender una iniciativa desde cero.¿que opinas?

    he pensado que como argumento a favor de mi idea en el seno de la civito es una idea que encontré en vuestra indianopedia si no recuerdo mal las cual es la siguiente “una comunidad sin una estructura económica que la sustente esta destinada a desaparecer” algo así creo haber leído.

    para terminar una pregunta en relación a los que dices en tu minipost, ¿Como determinas que la Esperanta Civito es un juego de rol? ¿que determina que lo seo o no? y cual seria el primer pasa para evolucionar de ese juego de rol a una estructura económica sostenible.

    Gracias por tu atención,

    Atentamente, Manuel Ortega.

  2. Manuel Pancorbo el 22/12/09 a las 9:02 pm

    David, no te dejes embaucar: “La Civito” es una organización muy controvertida dentro del movimiento esperantista.

    No tiene prentensiones de “filé”, sino de Estado que usa la lengua (el esperanto) como elemento identitario necesario y suficiente. Sin necesidad de conocer la lengua, sólo tienes que ver el estilo ampuloso de su web: http://esperantio.net/ Además, se arrogan el nombre tipo nación (“Esperantio”, traducción literal: Esperantolandia) que los hablantes de esperanto dan al movimiento esperantista de forma puramente simbólica e, incluso, paródica.

    Es un movimiento en torno a un individuo, Valerio Ari, que suele usar el pseudónimo de su nombre “artístico” Giorgio Silfer, de carácter fuertemente ególatra y déspota. Todo este movimiento gira en torno al culto a esta persona.

    Han creado una paraestructura pseudo-estatal llena de cargos rimbombantes como Cónsules, Senadores, etc. Todos los esperantistas sensatos que conozco abominan del estado de opereta creado por Silfer.

    Se trata de un movimiento bastante marginal en el mundo del esperanto, aunque hacen bastante ruido entre otras cosas porque se han apropiado del nombre de una otrora prestigiosa revista “Heroldo de Esperanto” que usan como herramienta propagandística.

    Eso sí, no niego que como fenómeno no sean dignos de estudio ;-)

  3. bits.quintanasegui.com/ el 22/12/09 a las 11:42 pm

    Y sobretodo, no es una comunidad de hombres que deliberen y creen una cultura que les permita articular un sistema económico que les de independencia y resiliencia respecto el resto del mundo. Tu lo has dicho bien, es un juego de rol, que gira en torno a Giorgio Silfer.

  4. maoc84 el 22/12/09 a las 11:55 pm

    Buenas Tardes,

    Escribo con intensión de dejar claro que no he intentado embaucar a nadie, creo que leyendo los diferentes textos que he compartido con ustedes queda bastante claro que en ningún momento he tenido intención de engañar a nadie.

    En esos textos pueden leer que nunca he dicho que la Esperanta Civito pretenda ser una filé, deje bien claro que soy yo quien ha tenido el impulso de pensar en la Esperanta Civito como una filé, deje bien claro que el nacimiento de la Esperanta Civito ha generado muchas criticas entre los esperantistas y en todo momento he dado enlaces a las fuentes que he citado como la pagina de la Esperanta Civito y de la UEA.

    En cuanto al Señor Valerio Ari/Giorgio Silfer en verdad prefiero no emitir comentario alguno ya que no tendría bases para soportar uno u otro punto de vista.

    En cuanto a la Estructura que tiene la Esperanta Civito también fui bastante claro y creo que concuerda con lo de dice Manuel Pancorbo quizás con menos calificativos ajustándome a los que es sin calificarlo.

    En cuanto a lo de cargos rimbombantes, puedo constatar que la representante de la filé Indiana es denominada como Gobernadora, y que la UEA tiene un presidente, entonces no veo porque el caso de la Esperanta Civito es tan atacado.

    En cuanto a quien es sensato, no pretendo entrar a discutir quien tiene la verdad y quien no, buenos y malos, expresos mis opiniones siempre intentando no descalificar a nadie.

    Es mi intención colaborar y deliberar y como muestra de ello hago publico que he comenzado la Traducción al Esperanto del libro “De las naciones a las redes” y me encantaría que Manuel Pancorbo y Tono del Barrio realizaron la revisión de dicha traducción me pongo en contacto con ustedes para realizar dicho trabajo?

    Atentamente,
    Manuel Ortega.

    Para Manuel Pancorbo: Hola Manuel como estas? te recuerdas de mi, nos conocimos personalmente en madrid en dos ocasiones que yo fui a madrid para participar en actividades relacionadas con el esperanto, lamento mucho que vuelva a saber de ti en estas circunstancias pero no pasa nada, que me dices de la traducción, ya empecé por el capitulo donde que trata del esperanto, que me dices?

    Saludos, Manuel.

  5. David de Ugarte el 23/12/09 a las 7:10 am

    La verdad es que tengo fama de “difícil” porque no suelo adherir a las cosas sin conocerlas y porque cuando encuentro falta de “sustancia” echo para atrás…

    Si te fijas eso fue lo que me pasó con el “País llamado a” (una freedonia hispana con 10 años de retraso)… por eso en el minipost lo equiparaba a Nova Roma. Estos sitios tienen sentido como “juego de rol” a través del cual se trata de dar a conocer una cultura o un idioma, como la latina en NR o la esperantista, imaginaba yo, en Esperanta Civito.

    Con independencia de que la gente que los haga sea más o menos recomendable en sus objetivos últimos, valores y formas, al final hablamos de “juegos de rol” del estado nacional. A primera vista, nada más lejos de la filé por tanto.

    Otra cosa es que de esa comunidad conversacional surja un grupo de gente que haya ganado la confianza entre si suficiente como para plantearse otras cosas, en apariencia mucho más pequeñas y difíciles, menos atractivas por tanto, como construir un metabolismo económico común sobre bases democráticas y transnacionales, eso sí, una semilla de filé.

    Si hay un entorno acostumbrado a la conversación y las relaciones transnacionales es el esperantista, así que independientemente de EC, no sería extraño que en algún rinconcito del mundo esperantista se esté formando una pequeña comunidad de gente planteándose trabajar juntos, crear una o varias empresitas y empezar a dar una base económica a lo que en principio era una conversación entre iguales.

    El mundo esperantista, a diferencia del de lengua latoc tiene el handicap de que el entorno (de mercado) es pequeño y que apenas hay empresas con el espo de lengua de trabajo. Pero esto podría ser en realidad el acicate de algo nuevo: una filé esperantista en su interior que conectara distintos mundos a través de su actividad comercial y económica.

    En fin… habrá que ver qué surge de Esperantio (en su sentido original) porque más allá de juegos de rol diversos puede que esté madurando algo…

    Tal vez tenga sentido traducir al espo “Filés”…

  6. David de Ugarte el 23/12/09 a las 7:20 am

    Al postear el comentario anterior (había dejado el post abierto ayer) me aparecen los últimos comentarios de Manuel y Pere…

    ¡¡Qué excelente noticia que estés traduciendo “De las naciones a las redes” al espo!! Seguramente, sí, tenga sentido comenzar por ahí antes de presentar “filés” al mundo espo…

  7. bits.quintanasegui.com/ el 23/12/09 a las 4:11 pm

    El esperantismo está cargado de paradojas. De hecho, vive un conflicto entre discurso y hechos. El discurso (finvenkismo) es muy internacionalista, pero los hechos son más transnacionales (raŭmismo).

    O sea, una filé puede bien nacer en un ambiente esperantista, pero no estará ligada al discurso oficial.

    Por cierto, la Civito se ha apropiado de la palabra “raŭmismo”. El sentido que le doy yo, es mucho más amplio al que le da la Civito.

  8. maoc84 el 25/12/09 a las 5:08 pm

    Ya termine de traducir uno de los capítulos del libro, ya que la traducción es al esperanto decidí comenzar por el capitulo que trata sobre el mismo.

    Ya lo publique en mi blog a fin de que cualquiera pueda opinar sobre la traducción y revisarla, continuare la traducción de la misma forma, capitulo tras capitulo y las iré publicando en mi blog en esperanto.

    http://ecivitano.wordpress.com/2009/12/25/de-la-nacioj-al-la-retoj-zamenhof-de-la-cionismo-al-esperanto/

    saludos, Manuel Ortega.

No espero notas en relación con este post. Los comentarios se cierran automáticamente a los tres días de la publicación del post.

Tout ce qui n'est point nouveau dans un temps d'innovation est pernicieux ~ Saint Just

« Quién es quién en la banca bolivariana « Portada » Filés en el Mar de China »
Salvo indicación o advertencia en contrario, el autor de todas las entradas de este blog hace devolución expresa de ellas al Dominio Público